In addition, theoretical models of composing recommend some essential roles that are possible morphological ability throughout the manufacturing of extended text. Hayes and Flower (1980) offered a model for the writing process that consist of three processes that are major planning, translating, and reviewing. Preparation includes creating tips, organizing them, and establishing objectives; translating includes changing tips into language; and reviewing includes reading and revising the current text. Acknowledging the increased challenges that translation processes current for young developing article article writers, Berninger and Swanson (1994) further articulated subcomponents of translating: text transcription and generation. Text generation involves changing a few ideas into language whereas transcription involves converting that language into penned symbols. Transcription procedures hence consist of spelling, handwriting, and typing, whereas text generation requires more fundamental lexical, syntactic, and processes that are rhetorical in translating tips into terms, sentences, and extended multi-sentence texts.
Relating to Berninger and Amtmann’s easy view of writing (2003), transcription, text generation processes, and greater purchase professional procedures ( e.g., planning, goal-setting, revising) all compete for restricted working memory resources during writing, especially for young writers. Continuer la lecture
Il n'y a pas d'événements à venir